Внутренний Путь
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Любительский перевод

+21
Алексий
Лина
Navigator777
Gulnara
Роксана
Алла Р.
ЭДУАРД НЕПРИВЯЗАННЫЙ
Светлана А
лида
ЛиВий
наталия
Юра
~Irina~
yriy50
Ewgeny
Tamara.
ИринаЛебедько
Коля Свет
Ольга
Олег
Ксения Юкари
Участников: 25

Страница 13 из 16 Предыдущий  1 ... 8 ... 12, 13, 14, 15, 16  Следующий

Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Vladimir Пт Апр 03, 2015 7:45 am

Здравствуйте, Лина!
Вы подняли очень сложную тему. Собственно, я хотел, поднять этот вопрос. Но поскольку на этом сайте я новичок, не решался. И всегда бью поклоны труду переводчиков. Даже излагая свои мысли, делаешь не предумышленные элементарные ошибки (ранее якоря).
Великие учителя не оставляли текстов. Действует принцип парампары, устная передача от учителя к ученику, и здесь важны не слова, а энергетическая передача.
 Я смотрел видео современного индусского учителя. Он говорил на хинди, не знал ни какого языка другого. Слушатели англоязычные. Переводил его соратник с детства и он знал его учение доподлинно. Интересно смотреть, в определенные моменты, учитель прерывал переводчика и требовал перевести по другому. В конце жизни Они стали на одной волне.
Есть три состояния сознания, бодрствование, сон со сновидениями, глубокий сон. И в состоянии бодрствования — сумеречное сознание, что-то между вторым и первым, т.е. Вы отключаете пять чувств, но не спите.  Информация на этом уровне ложится на вашем языке. Так общаются влюбленные. Или вспомните библию о вавилонской башне. Вот он мистический подтекст. Это не значит, что не нужно делать интеллектуальные усилия, глупо даже об этом говорить.
Простите за нудность, просто, если передавать это в состоянии промежуточном то информативность и скорость на порядок повышается но мы все разные и утыкаемся в свои установки, структуры и говорим об одном и том же под разным углом и не понимаем друг друга. К примеру, если Вы возьмете бриллиант в руки, надеюсь Вы не против. В нем 72 грани. Как Вы сможете описать его, с одного взгляда?
Я так понимаю, на сайте много говорящих на украинской мове, очень хочется рассказать один сюжет.
Давным давно, в конце 80-ых с группой товарищей, мы ехали в командировку и закупили в привокзальном киоске «Кобзаря» Тараса Шевченко на украинском.
Вот первая строчка «Ревет и стонет Днепр широкий», а на мове
«Реве та стогне Дніпр широкий», а если еще произнести с правильным акцентом.
Смысл одинаковый, а воздухом  грудь расширяется  во втором, и хочется взлететь и образы другие. Хотя если возьмете оперу Евгений Онегин на русском все-таки лучше(со стрелой пропертой, ух!).
Лина, попробуйте в двух состояниях, Вы сможете.
Всем успехов и достижений!
P.S. Кстати, а знаете ли Вы, какой язык самый певучий в мире, а какой на втором месте?

Vladimir

Сообщения : 37
Дата регистрации : 2012-02-23

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Алексий Пт Апр 03, 2015 7:54 am

Полностью согласен с Линой. Мастер - это вообще другое понятие. Владыка, даже если это слово понимать в контексте самоовладения, имеет совсем другое значение. По-моему, такие вещи надо менять. Также надо менять неудачные решения, например Владыка БОЛЕЕ. Не случайно, что веление к Владыке БОЛЕЕ не переведено (или я ошибаюсь, и где-то есть перевод?) - это просто не ложится в ритм. В данном случае я предложил бы просто английский вариант - Мастер Мо (или Мор, но Мо лучше, так как в русском слово мор имеет определённый смысл). Кстати, о велениях - очень жаль, что нет переводов даже тех велений, которые находятся в открытом доступе. Может, кто-то займётся?
А размышления Владимира ведут к простому и адекватному решению - читать на английском. Наверно, это лучше всего.

Алексий

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2013-09-26

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Олег Пт Апр 03, 2015 12:11 pm

~Irina~ пишет:Почему Ким дает эти инструменты не для всех желающих, а только англоговорящим, учитывая соблюдения его авторских прав? Пусть тогда согласует свои действия с Владыками, которые говорят нам одно, а их посланник делает другое. Какой отсюда выход?
Ирина, пару лет назад Ким писал на сайте, что, если мы хотим, чтобы и дальше продолжалось так как было, чтобы большая часть материала была в свободном доступе, нужно давать пожертвования. Видимо мало людей вняло этим призывам. Поэтому, мне кажется, что для вас и всех, кто хочет быстро получать учения и практиковать инструменты, выход один: учить английский. За эти годы уже давно можно было его освоить в намного большей степени, чем требуется для этих целей. Начните с того, что пройдите базовый курс в своём городе или в интернете. Потом берите распечатанную диктовку, выписывайте или подписывайте перевод новых слов, потом берите аудио файл и слушая его, следите за текстом. Так через пару месяцев вы без проблем научитесь понимать Кима, что является задачей намного более простой, чем научится понимать хотя бы англичан.
Ещё когда был старый сайт с подразделами Иисуса, Сен-Жермена и Матери Марии, Сен-Жермен был против того, чтобы его часть сайта переводилась на другие языки и призывал своих учеников учить английский.

~Irina~ пишет:Почему бы не воспользоваться этим и не решить все проблемы с электронными книгами без посредников, непосредственно с Кимом?
Ким как-то нам предлагал использовать его интернет магазин. Так что не проблема дать ему переведённые книги, чтобы он их разместил у себя. У новосибирцев тоже есть работающий интернет-магазин, и я не вижу никаких причин, почему бы и им не сделать так же, разве что, как сказал Алексий
Алексий пишет:Действительно, издать бумажную книгу дорого и долго, причем надо её окупить и получить прибыль, иначе не будет денег на следующую книгу. А электронная книга отберет потенциальных покупателей, правильно? Вот в чем дело. Поэтому, если ты собираешься издавать бумажную книгу, то электронный вариант лучше продавать после того, как бумажный продан.
Мне  кажется, стоит предложить сначала им разместить электронные книги в своём магазине. Если они этого не сделают в течении определённого времени, то обратиться к Киму.
Олег
Олег

Сообщения : 488
Дата регистрации : 2009-10-30

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Vladimir Пт Апр 03, 2015 2:10 pm

О переводах : я посещал 3-х часовые Бдения Иисуса в Москве Саммит Лайтхауз. Тексты, много песен, призывов, велений. Тексты в основном по-русски, все остальное микст. Все зависит от ритмики, звучания. Бывало 50-70 человек и никаких проблем.  Алексий, поддерживаю зачем переводить имена.
О юриспруденции: какие есть требования от правообладателя, такие есть.
О пожертвованиях: я посмотрел на тираж «Главные ключи...» 300 экз. Год высвобождения: Ким -2007 ЗС-2015.  Если электронные книги дешевые, то за них заплатить, как за бумажную, и пусть это будет пожертвованием. Решать организаторам.
Может те кто имеет права проведут, что-то вроде пресс-конференции в режиме онлайн, разъяснят свою позицию, по высказываниям на форуме и по всему комплексу предложений.

Vladimir

Сообщения : 37
Дата регистрации : 2012-02-23

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор ~Irina~ Пт Апр 03, 2015 3:52 pm

Олег, речь идет не обо мне одной. Я за это время уже привыкла все новое читать с помощью владык и интернета. Но, помимо меня есть и другие, кто не владеет языком и желал бы оказывать посильное участие в служении.

Немного о переводах имен Вознесенных Владык.

Я согласна, что в рифмованной форме велений очень сложно выстроить нужный ритм, не исказив форму, либо текст. Я и сама в некоторых призывах иногда вставляю оригинальный вариант имен, как например, O Hercules Blue вместо Элохим Геркулес. Поэтому в этой части переводах, наверное, возможен какой-то компромисс.

Но что касается других форм посланий владык, я бы придерживалась общепринятых норм. Так, конкретно при изменении имени Эль Мории нашими переводчиками был задан вопрос Киму как переводить новое имя владыки?

Мы попросили Кима Майклса спросить у Эль Мории, как нам теперь его называть, предложив транскрипцию русского и английского звучания нового имени Master MORE. Ким ответил: Он предпочитает Vladyka Boleye.
~Irina~
~Irina~

Сообщения : 977
Дата регистрации : 2010-07-08

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Олег Пт Апр 03, 2015 4:00 pm

~Irina~ пишет:Олег, речь идет не обо мне одной. Я за это время уже привыкла все новое читать с помощью владык и интернета. Но, помимо меня есть и другие, кто не владеет языком и желал бы оказывать посильное участие в служении.
Ирина, так я и написал "для вас и всех".
Олег
Олег

Сообщения : 488
Дата регистрации : 2009-10-30

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Алексий Пт Апр 03, 2015 7:05 pm

Мы попросили Кима Майклса спросить у Эль Мории, как нам теперь его называть, предложив транскрипцию русского и английского звучания нового имени Master MORE. Ким ответил: Он предпочитает Vladyka Boleye.
Да, я читал эту историю. И тем не менее, я остаюсь при своём. Мастер Мо - вслушайтесь в этот ритм, произнесите несколько раз подряд - в нём порыв и превосхождение. А теперь вслушайтесь в этот ритм - Владыка БОЛЕЕ - что-то спокойное, величественное, этот ритм трудно сдвинуть с места, он слишком устойчивый. Если произносить подряд, то особенно заметно отсутствие собранного ритма. Расхолаживает концовка - бо-ле-е. Прямо рассыпается... А Мастер Мо - само вдохновение и энтузиазм. Послушайте сами.

Алексий

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2013-09-26

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Лина Сб Апр 04, 2015 5:39 am

Алексей, Вы абсолютно правы по поводу ритма. Именно это я и хотела сказать, но учитывая, что большинство людей читает веления на русском, не стала их расстраивать. Но обратите внимание. Все веления имеют четкий ритм 4×4, квадрат, четыре четверти как в музыке. На мой взгляд это как Город Четвероугольный, который расширяет Звук или Слово на все 4 стороны света. Это сакральный звук, воплощенное слово.

Каждая строка в четырехкратном ритме словно способствует ускорению. А ускорение — это акселерация, развитие, рост. То есть громадный смысл здесь именно в ритме. Поэтому я предпочитаю не переводить веления, а читать их в оригинале, просто не вижу смысла. Мало того, в русском варианте заметно ломается ритм, боюсь, как бы это не имело противоположный смысл. Ведь, допустим, имя Master More имеет два слога, а в русском аналоге — шесть!! О каком ускорении может идти речь? И так далее, это же касается всего остального.

Владимир, моим фаворитом был и остается английский язык. Не зря раньше Учителя говорили, это язык, наиболее приближенный к вибрациям ангелов (angels). Народ, правильно говорит Олег — учите язык! Не хочу сказать, что я его знаю, чтобы знать его в совершенстве, нужно быть прямым носителем, но немного ориентироваться всем возможно. Самым певучим, знаю, определен украинский и итальянский. Полностью согласна, обожаю украинские песни, в них невообразимая глубина и очарование. Итальянские же немного другие по интенсивности эмоций — здесь мягкость, там страсть и экспрессия. Параллельно учила и испанский, он очень красив, для меня ближе итальянского по ментальности, что ли. Но французский — это сама Любовь... Грациозно, тонко, интимно, шикарно, эстетично: так говорят и живут только французы.
Лина
Лина

Сообщения : 134
Дата регистрации : 2010-07-17
Откуда : Крым

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор наталия Сб Апр 04, 2015 10:54 am

Извините, я все о своем, о девичьем. Можно я вас приземлю и спрошу про якорь?

«…вы не можете ускорить свой выход за пределы вашего нынешнего уровня, пока не посмотрите на одну особую рану, которая сдерживает вас прямо сейчас, которая удерживает вас от совершения следующего шага.
Это – якорь, брошенный с кормы вашей лодки, на который вам надо обратить внимание прямо сейчас. Мои возлюбленные, здесь нет быстрого решения. Вы не можете просто обрубить якорную цепь. Вам придется прыгнуть в воду, проплыть под водой вдоль цепи до самого якоря. Увидев якорь, вы поймете, что в его основе лежит определенное решение – и суть в том, чтобы вытащить штифт\шпильку (pulling a pin), удерживающий якорь. И, вытащив его\ее, вы избавляетесь от якоря. Но для того чтобы вытащить штифт\шпильку, вы должны увидеть это решение и перепринять его.»

Вопрос: что за приспособа соединяет цепь с якорем? Что из нее нужно вытащить, чтобы она открылась? Штифт, шпильку, что?

наталия

Сообщения : 130
Дата регистрации : 2010-01-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Лина Сб Апр 04, 2015 11:54 am

Наталия, приветствую! Я вижу это как маленькую такую задвижку, которая имеет головку типа булавочной и короткий гвоздик. Такая мини-свая, которая забивается только с одной стороны в соединение между цепью и якорем. Это похоже на ковровые гвоздики: они держат крепко, но не «застегиваются» как булавки, допустим. То есть, ее можно просто вытянуть за голову и якорь отвалится от цепи, ничем не соединенный.
Лина
Лина

Сообщения : 134
Дата регистрации : 2010-07-17
Откуда : Крым

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Алексий Сб Апр 04, 2015 12:21 pm

Реальный якорь соединяется с цепью скобой. Скоба якоря соединяется с концевой скобой цепи. И, конечно, их просто так, руками, да ещё под водой, не разъединить. Хотя, может быть, есть какие-то современные конструкции, где якорь удерживается гвоздиком, болтом и т.п. Наверно, в данном случае мы имеем дело с условной, умозрительной конструкцией, и фактическая точность не работает. Мне кажется, слово "штифт" вполне адекватно.

Алексий

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2013-09-26

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Лина Сб Апр 04, 2015 12:36 pm

Да, верно, вот нашла точное определение:

«Якорная скоба служит для соединения якорной цепи с якорем. По своим размерам якорная скоба несколько больше скобы якоря. Она состоит из собственно скобы, концы которой утолщены и имеют коническое отверстие для штыря. Один из концов скобы имеет второе коническое отверстие, перпендикулярное первому, для чеки, удерживающей штырь от выпадания из скобы. При сборке скоба закладывается в концевое звено якорной цепи так, чтобы своей закругленной частью она была обращена к скобе якоря».

Кроме этого прочитала, что иногда якорь не вытаскивался, а оставался на месте. И действительно под водой просто вытаскивались эти якорные скобы вместо того, чтобы тащить каждый раз наверх огромный якорь.
Лина
Лина

Сообщения : 134
Дата регистрации : 2010-07-17
Откуда : Крым

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор наталия Сб Апр 04, 2015 1:07 pm

Спасибо, возлюбленные! cheers
Получается, это скобяной штырь. Тогда:

"Это – якорь, брошенный с кормы вашей лодки, на который вам надо обратить внимание прямо сейчас. Мои возлюбленные, здесь нет быстрого решения. Вы не можете просто обрубить якорную цепь. Вам придется прыгнуть в воду, проплыть под водой вдоль цепи до самого якоря. Увидев якорь, вы поймете, что в его основе лежит определенное решение, и суть в том, чтобы вытащить штырь из скобы, удерживающей якорь. Вытащив его, вы освобождаетесь от якоря. Но для того чтобы вытащить штырь, вы должны увидеть это решение и перепринять, переделать его. "

наталия

Сообщения : 130
Дата регистрации : 2010-01-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Алексий Сб Апр 04, 2015 1:09 pm

Ну вот, Наталия, чем могли помогли!! Отлично получилось!

Алексий

Сообщения : 252
Дата регистрации : 2013-09-26

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор наталия Сб Апр 04, 2015 2:04 pm

Вместе, мы - сила!
Спасибо.

наталия

Сообщения : 130
Дата регистрации : 2010-01-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Vladimir Сб Апр 04, 2015 3:07 pm

To be or not to be! Или Быть или не быть! Владыка Более или Master More.  
Принцип более высвобожден  не так  давно. И если вы с проецировали в себя этот принцип, то в этом случае количество значений и на каком языке нет разницы. Вы осознаете Принцип. Вы выше языков, даже звучания, даже ритма.   All inclusive.
И тогда - Владыка Более и Master More, от контекста.

Дальше можно не читать. Это так рассуждения.
Осознание, понимание текста конечно на языке автора, посланника. Но тогда читать библию, веды на языках авторов? Очень долгие споры шли в католической церкви. И сейчас в православной. Что первично звучание или понимание. Молитва Отче наш на старославянском и на русском.  Звучание на старославянском. Но есть пару слов, которые сегодня имеют другой смысл. И сразу сбивка. Мы пользуемся тем, что имеем. И не надо переживать. От того, что английский язык, язык ангелов, итальянский и украинский это песня. Но у нас есть Серафим Саровский, Владыка Более (Сергий Радонежский). В любом случае  талант к языкам не у всех. И  певицы приглашенные на исполнение конкретной оперы в ла скала и знающие хорошо итальянский, больше времени тратят на проникновение, интонационность, оттенки    каждого слова. Я попробовал, в этом ракурсе, короткую песню moon river. И сам пытался переводить и прочитал много переводов, а  как  без эквиритмии. И только после этого совместил в сознании, как бы одновременное ощущение на 2-х языках. Но это очень долго. А как без дыхания. Длинный текст - есть ведущий и за ним и с ним все читают, где остановка, где вздох. Это классно!     Так можно дойти до понимания... Остановлюсь, извините.
Будьте, там где есть, радостны, добры и терпеливы!

Vladimir

Сообщения : 37
Дата регистрации : 2012-02-23

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор ~Irina~ Ср Апр 08, 2015 5:11 pm

Пока Наталия занимаясь переводом книги Владыки Более, попутно изучает оснастку и экипировку лодок, меня заинтересовали сами обители владык и все те творческие приемы, приспособления и совершенно уникальные изобретения, позволяющие в буквальном смысле пройти не только полный курс терапии, но и настоящего преображения. Порой создается впечатление, что ты находишься в зоне какого-то гигантского дубайского аквапарка Атлантис, где проходишь электрошок, проваливаешься в зиккурате, становишься канатоходцем, попутно ваятелем и художником, словом- полный набор самых ярких впечатлений.
Было бы замечательно, если бы девочки попутно делились некоторыми интересными моментами из этих диктовок.

Еще мне нравится, что владыки теперь начали разбивать устоявшиеся шаблоны образов вознесенных владык.

Владыка БОЛЕЕ не сердитый учитель.
Вы никогда по-настоящему не узнаете Владыку БОЛЕЕ, пока настраиваете себя на проецирование этого образа на меня, поскольку действительно многие, кто называет себя учениками вознесенных владык, делали и продолжают так делать. Они хотят, чтобы я был сердитым и осуждающим учителем. Но я не такой учитель. Я никогда таким не был. Я позволил ученикам в прошлые десятилетия проецировать это изображение на себя, но больше я не буду позволять это. Я публично буду осуждать этот образ и буду порицать тех учеников, которые не желают видеть или скорее не готовы испытать реальность того, кто есть я. Я не сердитый и осуждающий учитель. Я - безусловно любящий учитель, и я буду поддерживать вас безусловно.
~Irina~
~Irina~

Сообщения : 977
Дата регистрации : 2010-07-08

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Коля Свет Чт Апр 09, 2015 6:27 am

Я бы назвал Возлюбленного Владыку Более Фонтаном Радости. А его тонкий юмор и шутки это источник вдохновения. cheers sunny
Коля Свет
Коля Свет

Сообщения : 1080
Дата регистрации : 2009-10-29
Откуда : Украина

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор ~Irina~ Чт Апр 09, 2015 3:35 pm

Большая просьба к тем, кто может перевести веления :

1. Веление к Господу Ланто
http://www.transcendencetoolbox.com/practical-tools/decrees/509-203-decree-to-master-lanto

2. Веление к Наде
http://www.transcendencetoolbox.com/practical-tools/decrees/519-602-decree-to-lady-master-nada

3. Веление к Сен Жермену
http://www.transcendencetoolbox.com/practical-tools/decrees/523-703-decree-to-saint-germain
~Irina~
~Irina~

Сообщения : 977
Дата регистрации : 2010-07-08

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Лина Чт Май 21, 2015 5:47 am

Приветствую всех! С завтрашнего дня 22 мая по 26 мая включительно наступает время ретрита в Голландии, посвященного связыванию сил анти-мира в странах Европы и мира. Даже не имея возможности присутствовать физически, мы можем заявить о своем внутреннем участии и заякорить свое Присутствие в данной работе. Все мы находимся в различных точках по стране и это является прекрасной возможностью расширить пламя мира повсеместно — там, где мы есть. Будет проведено много духовных сессий с высвобождением новых диктовок, которые будем переводить по мере публикации на официальном сайте.

Кроме того, выпущена новая книга «Воин Мира», которая посвящена теме того, как люди могут остановить войну на Земле. Она предназначена для широкого круга читателей и представляет собой историю молодого человека, который отправляется на войну. Думая, что он делает правое дело и защищает свой народ, он теряет ногу и возвращается искалеченным как физически, так и морально. Он задается вопросом необходимости войны, необходимости быть частью этой машины разрушения, которая служит для тотального контроля над людьми. Как и в фильме «Мирный воин», если кто видел, здесь появляется учитель, который открывает глаза на проблему и учит, что истинный мир достигается, когда человек заключает мир вначале сам с собой и овладевает собственным умом. Только путем изменения себя человек может изменить мир в сторону ненасилия и прекращения войн. Даются глубокие учения о том, почему люди ведутся на энергии войны, почему идут на войну и сражаются друг с другом, и почему так важна критическая масса людей, достигших уровня самообладания для искоренения энергий войны.
Лина
Лина

Сообщения : 134
Дата регистрации : 2010-07-17
Откуда : Крым

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Ольга Сб Май 30, 2015 12:18 pm

Дорогие друзья!

В программе бдения 500 Матери Марии на ближайшее воскресенье 31 мая, которую Ким так неожиданно изменил, появились 4 новых призыва. Они были использованы на недавней конференции в Голландии.

Переводчики делают всё возможное, чтобы успеть перевести и зарифмовать два из них: 2-й т 3-й. Но в рассылке они появятся только поздно вечером, возможно даже после полуночи (по московскому времени). Поэтому в программе бдения для русскоязычной общины вам будет предложен один из ранее переведённых розариев для Европы и появятся 2 новых призыва: Поглощение записей войны в Европе и Освобождение Европы от нетерпимости. Следите, пожалуйста, за рассылкой.

Ольга

Сообщения : 53
Дата регистрации : 2009-11-02

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор ~Irina~ Вс Май 31, 2015 4:27 am

Дорогие наши девочки, Дима и все- все, кто с вами вчера так много приложил сил и старания для оперативного перевода новых розариев, мы выражаем всем вам огромную благодарность, любовь и признательность за ваш труд и служение! СПАСИБО вам за то, что вы есть!!!

Любительский перевод - Страница 13 6bddb353fe2094ff97f2ce92635d6e7a

Пользуясь случаем, поздравляю всех с праздником Святой Троицы - триединстве всей жизни и с началом нашего Бдения, приумножающего в день Пятидесятницы ее истинное значение и предначертанный в веках призыв Святого Духа.
Святой Дух струится
Энергия всего.
И в космос к звездам мчится
Зов сердца твоего.
Поток Святого Духа
Божественный эфир.
Само дыхание Бога
Освобождает мир.
~Irina~
~Irina~

Сообщения : 977
Дата регистрации : 2010-07-08

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор Коля Свет Вс Май 31, 2015 3:58 pm

Благодарю дорогие за ваши труды, служение прошло великолепно. sunny cheers
Коля Свет
Коля Свет

Сообщения : 1080
Дата регистрации : 2009-10-29
Откуда : Украина

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор наталия Вт Июн 02, 2015 9:27 pm

Предлагаю отрывки из книги психолога Мэрилин К. Бэррик ЭМОЦИИ:
ТРАНСФОРМАЦИЯ ГНЕВА, СТРАХА И БОЛИ.
Перевод давнишний, прошу строго не судить.

Посвящение автора

Я посвящаю эту книгу духу свободы, живому и здоровому, в добрых людях повсюду. Да сможем мы мобилизовать мужество, чтобы преодолеть тиранию зла внутри и вне.
Когда мы постигаем глубины сердца и души, да освободимся мы от эмоциональной зависимости. Когда мы сталкиваемся и боремся, чтобы одолеть обитателей бездны, да будем мы победоносны, и когда стремимся исцелить боль нашей души, да станем мы целостными. Пусть мы встретим страшные обстоятельства с доблестью и стойкостью. И пусть, как маяк надежды, будет сиять свет нашего сердца миру и людям, уставшим от страданий и неудовлетворенности. Это моя молитва обо всех, кто будет с радостью служить жизни и идти к победе добра.

Благодарности

С неизменной благодарностью и преданностью я посвящаю эту книгу Кутхуми, Иисусу, Майтрейе, Гаутаме и всем владыкам пламени мудрости. Я глубоко признательна Эль Мории, Ланелло и Матери  верным наставникам моей души, Гуань Инь, матери милосердия, и Сен-Жермену, покровителю века Водолея. И я с благодарностью признательна каждому адепту, который когда-либо шел с Богом и оставил следы, чтобы вести нас Домой.
Также я хочу поблагодарить моих клиентов, чье мужественное участие в терапии вдохновило меня на написание всех моих книг. Воистину, они являются примерами победителей, идущих дорогой домой, к Богу. И особенно я благодарна моим друзьям и семье, чьи любовь и поддержка помогли всему этому случиться!

Введение


Не действует по принужденью милость;
Как теплый дождь, она спадает с неба
На землю и вдвойне благословенна:
Тем, кто дает, и кто берет ее.

Уильям Шекспир «Венецианский купец»


Весной 2001 года, когда я начала писать эту книгу, я даже не предполагала, что вскоре мы столкнемся лицом к лицу с мировым кризисом. Я планировала пробудить в читателях силу эмоций и предложить процесс исцеления глубокой эмоциональной боли. Я включила бы в книгу духовные учения, техники психологической трансформации и истории болезней, чтобы пояснить свои позиции, а затем наступило 11 сентября.
Трагические события и последствия этого останавливающего сердце дня, ударили эмоционально по всем нам и мы все еще имеем дело с гневом, страхом и болью. Когда как терапевт я работала с людьми, пострадавшими от этой травмы и от всего, что произошло в последующие месяцы, я пришла к кристально-чистому осознанию: в чем все мы больше всего нуждаемся в опасные времена, так это в силе, мудрости и милосердном сердце.
В объединении людей для помощи жертвам трагедии в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании мы видели огромное излияние сострадания. Они делали все, что могли, от езды всю ночь на автомобиле, чтобы доставить продовольствие в горящую часть в Вашингтоне, до сдачи крови, до детей, делавших арахисовое масло и бутерброды с желе для спасателей.
Было рассказано много трогательных историй, но одна история, заслуживающая особого внимания, является живым примером щедрости сердца, которая облагораживает человеческий дух.
Утром 11 сентября Ховард Лутник приехал на работу позже, так как подбросил сына в детский сад. Лутник главный администратор в Кантер Фиджеральд, коммерческой компании, которая занимала несколько этажей в верхней части Мирового Торгового Центра в 1ой башне. Потрясенный, к своему ужасу он увидел огонь, дым и возвышавшийся символ Америки, превращавшийся в руины. Около 700 служащих компании, включая брата Лутника, Гарри, находились в офисе. Все погибли.
Как и многие другие, Лутник пережил горе и чувство вины, когда семья, друзья и сотрудники погибают, а вы остаетесь в живых. Но он изменил эти чувства. Вместо того чтобы похоронить себя в чувстве вины, он создал фонд помощи семьям своих сотрудников и лично пожертвовал один миллион долларов. Этот благородный человек провел много часов, помогая горюющим семьям, и пообещал им в поддержку 25 процентов прибыли в течение нескольких лет.
Мы видели поток самоотверженной отдачи и человеческого желания оставить в стороне свои эмоции и спасать. И чудеса, которые утешали душу и поднимали дух, происходили прямо среди разрушения.
Всего лишь в квартале от разрушенных башен продолжает стоять часовня Святого Павла, в которой в 1789 году после инаугурации в Федерал Холл побывал Джордж Вашингтон. Ни одного окна в ней не разбито. Священник, который служит в ней, назвал это чудом  «метафорой добра, стоящего перед лицом зла».
Руди Гиулиани, в то время мэр города Нью-Йорка, во время мемориальной службы в Нью-Йорке тоже говорил о сохранении этого исторического здания. «Это в какой-то степени маленькое чудо,  сказал он.  Эта часовня, стоящая дерзко и спокойно среди руин, шлет красноречивое послание о силе и способности восстанавливать физические и душевные силы людей Нью-Йорка и народа Америки»3.
Мы увидели эту эмоциональную способность восстановления во всех людях, которые перед лицом несчастья собрались вместе. И мы видели растущее единство народов всего мира, стремящихся к прекращению ненависти и насилия.
Каждый из нас может выполнить свою часть, исцеляя свои раны, предлагая сострадание другим и двигаясь вперед. Это эмоциональная трансформация в лучшей своей форме. Я верю, что однажды мы оглянемся и увидим, что 2001 год  это незабываемая поворотная точка. И мы осознаем, что видели чудо божественного в благородной реакции народа на беду.

Предисловие


Интеллект относительно эмоций как наши одежды относительно наших тел;
мы не могли бы жить цивилизованно без одежды, но мы были бы жалкими,
если бы у нас были только одежды без тел.

Альфред Норт Уайтхед «Диалоги»

Когда мы смотрим на меняющиеся эмоции, которые переживаем в течение дня, мы осознаем, что часто они возникают как прилив, как волна энергии. Мы охвачены гневом, дрожим от страха, кричим в беде или от боли. Мы таем от любви и нежности. Временами мы растворяемся в наших эмоциях. В другое время нам успешно удается находиться на месте лоцмана нашего эмоционального существа.
Сама по себе эмоция  это внутренняя энергия, инициированная каким-нибудь явлением внутри или вне тела. Вместе с ней приходит возбуждение мозга и нервной системы. Они в свою очередь стимулируют мысли, чувства и склонность к действию.
Наши эмоции могут как вести нас к целеустремленной деятельности, так и выходить как хаотичная вспышка. Тем не менее, хаос, сам по себе, ведет в направлении порядка. Теория большого взрыва говорит нам о том, что вся физическая вселенная появилась из хаоса.
Бесконечный разум Творца превратил энергию хаоса в упорядоченные галактики, планеты и звезды, солнце и луну на нашем небе. Из хаоса появились весна, лето, осень и зима,  жизненные циклы рождения, роста, развития, угасания и подготовки к возрождению.
Вопрос, который стоит перед нами, это будем ли мы использовать наш высший ум, чтобы направить свою эмоциональную энергию в творческие циклы внутреннего возрождения и обновления или же позволим этим кажущимся хаотичными энергиям бросать нас, наши жизни в безумное смятение?

Внутренний мир эмоции и чувства

Чтобы начать отвечать на этот вопрос, мы рассмотрим связь между «эмоцией» и «чувством». Их часто взаимозаменяют, но мы интуитивно понимаем некоторые неумолимые отличия.
Когда мы говорим о чувствах, мы ссылаемся на субъективные реакции на конкретное явление. Часто эти реакции говорят об отсутствии аргументации, примитивном несдержанном отклике. Так мы можем поймать себя на том, что говорим: «Я не могу доверять своим чувствам» или «У меня нет никаких чувств».
С другой стороны, эмоции вызывают не только сильные чувства, но также сопровождают физическую и ментальную деятельность. Автор Дэниел Гоулмен говорит: «По существу эмоции  это импульсы к действию, мгновенные планы для управления жизнью, которые эволюции вселили в нас»1.
Каждая эмоция подготавливает нас к особенному отклику. Когда мы испуганы, мы переживаем мгновенное состояние «оцепенения» (мы говорим: «Застыл от страха»),  врожденный мгновенно останавливающий рефлекс, который дает нам секунду, чтобы решить, что предпринять. В то же время кровь приливает к рукам и ногам, готовя нас к сражению или спасению бегством от опасности, и толкает к действию. Все наше тело мгновенно приходит в состояние готовности.
Когда мы рассержены, работа нашего сердца ускоряется, и впрыск адреналина дает необходимую энергию для решительного действия. В тот же момент кровь приливает к рукам, облегчая атаку или отражение нападения. Мы готовы к сражению, к защите.
В противоположность этому любовь с ее мягкими и нежными чувствами создает то, что называется смягчающим откликом,  набор реакций, которые вызывают чувство покоя и удовлетворения.
Когда мы испытываем счастье, наш мозг активно высвобождает эндорфины, крошечные пептиды, которые уменьшают боль и возбуждают добрые чувства. Мы ощущаем рост положительной энергии. Мы переживаем это как ощущение подъема, энтузиазм и внутреннюю готовность достичь цели или справиться с задачей момента.
С другой стороны печаль сопровождается замедлением обмена веществ в теле  падением энергии. Этот физиологический отклик создает благоприятную для нас возможность снизить темп жизни, почувствовать сильное воздействие недовольства или потери и огорчиться. Когда период огорчения проходит, наша энергия поднимается, и мы чувствуем облегчение груза печали. Мало-помалу мы идем дальше к новым начинаниям.

Кто занимает место лоцмана?

У всех нас есть эмоции, у всех нас есть чувства. Но вопрос в том, осознаем ли мы их и занимаем ли место лоцмана. Большинство из нас занимает это место лоцмана какую-то часть времени, но другое время их швыряет и бросает, как пассажиров без ремня безопасности. Тем не менее, каждый из нас может научиться творчески управлять своими эмоциями, когда нацеливает свой ум и сердце на задачу.
Когда сильные эмоции возбуждают нас, мы можем предпочесть сделать перерыв, успокоить свои возбужденные чувства, продумать потенциальный подход к решению проблемы и использовать силу своих поднятых эмоций для ее разрешения.
Поступая так, мы занимаем место лоцмана наших эмоций. Теперь мы можем двигаться вперед, не рискуя навлечь на себя потенциальные несчастья, находясь под управлением гнева, страха, печали или любой другой, неудержимо растущей эмоции. Проводник нашего сознания более не бесконтрольный.
Когда мы научаемся управлять нашими эмоциями, мы можем быть верными тому «я», каким хотим быть. Мы можем делать мудрые выборы. Мы можем идти дальше по жизни вместо того, чтобы оставаться скованными, или вместо того, чтобы наши эмоции швыряли нас вверх и вниз.
В этой книге мы исследуем разновидности наших «внутренних драконов» и методы нашего Реального Я, которые мы можем использовать для их укрощения. Мы исследуем пути замены разных ликов нашего обороняющегося «я» на чудесную сущность и целостность того, кем мы реально являемся.

Кто есть ваше реальное я?

Многие люди говорят о своем Реальном Я как о высшем Я или Я Христа, или Я Будды  источнике высших ценностей, который подсказывает им великодушные побуждения, мысли, слова и дела. И это тот уровень индивидуальности, который дает нам толчок к тому, чтобы быть сильным, мудрым и любящим перед лицом несчастья.
На энергетическом уровне ваше Реальное Я  это сверкающий белый свет, Божественный Свет Духа. Этот свет проходит через ваши чакры и меридианы  духовные энергетические центры и пути, которые направляют поток электромагнитной энергии на все уровни вашего существа. Когда свет течет через чакры, он преломляется аналогично тому, как преломляется солнечный свет, проходя через призму и образуя цвета радуги. (Возможно, поэтому мы радуемся искристому водопаду с радужными красками, пляшущими в его центре,  это напоминает нам о нашей внутренней сущности.)
В самом центре этого родника света есть огненная искра, которая горит трехлепестковым пламенем (розовым, голубым и золотым), скрытым в тайной обители сердца. Эта обитель находится вне физических измерений времени и пространства. Поэтому трехлепестковое пламя невидимо человеческому глазу. Тем не менее, мы можем представить его себе, а люди, благословленные внутренним зрением, видят его.
Как трехлепестковое пламя связано с нашей памятью, мыслями, эмоциями и физическими реакциями? Эта искра божественности несет божественный толчок, который наполняет энергией четыре наши нижних тела: эфирное тело (или тело памяти), ментальное тело, эмоциональное тело (или тело желаний) и физическое тело. Эти тела являются проводниками, которые душа использует во время ее путешествия во времени и пространстве. [Душа, обитающая в мужском или женском теле, есть женское дополнение Духа. Наш дух (со строчной бук д) является нашей мужской сущностью; поэтому мы говорим, что дух человека радостный, апатичный, меланхоличный и так далее.]
Эфирное тело подобно храму для души. Это тело энергии содержит светокопию идентичности [Тождественность Богу, Божественная подлинность, Божественный потенциал души в ее становлении во всех своих воплощениях. Прим. пер.] души и память всего, что мы переживаем во время наших земных воплощений. Ментальное тело является хранилищем познавательных способностей  наших мыслей, идей, планов и мечтаний. Очищенное, оно может стать сосудом разума Бога. Эмоциональное тело содержит наши эмоциональные реакции и отражает наши высшие и низшие желания. И физическое тело  это чудо плоти и крови, которое дает возможность нашей душе совершенствоваться в материальной вселенной.
Понимая все это, мы можем думать о Реальном Я, как об оживляющей сущности Творца внутри нас, побуждающей нас стать творческим, сострадательным человеком, которым мы можем быть, когда сосредоточены в сердце. Когда мы правдивы со своим высшим Я, мы не только сами чувствуем себя хорошо, но также становимся более искренними в наших отношениях с другими.
Как это точно выразил Шекспир: «Но главное будь верен сам себе, тогда как вслед за днем бывает ночь, ты не изменишь и другим»2. [Шекспир «Гамлет», акт 1, сцена 3, строки 78-80]


Ч А С Т Ь 1

Сосредоточенность в сердце:
Бесстрашие перед лицом беды


1

Эмоциональное равновесие в бушующем мире


Мы не узнаем, как мы высоки,
Пока не призваны подняться.
Затем, коль плану мы верны,
Наш рост небес достигнет.

Эмилия Дикинсон «Законченные стихи, № 1176»


Поддержание эмоционального равновесия  главный ключ к сохранению верности своему «я». Такое постоянство относительно легко, когда жизнь на подъеме, но в условиях беды дается труднее. Гнев, страх и боль могут неожиданно появиться, когда нам противостоят эмоционально заряженные ситуации.
Часто это случается, когда происходит главное изменение в статус-кво нашей семьи, нашей работы или взаимоотношений. Через мировые средства массовой информации на нас быстро и сильно воздействуют события, произошедшие за тысячи миль. Все это пришло крещендо с потрясшими мир событиями 11 сентября 2001 года.
Многие люди остро осознали страх, даже чувство паники и ужаса во время террористических атак на Мировой Торговый Центр и Пентагон. Когда мы смотрели телевизоры в тот день и последующие недели, наш страх часто давал ход страшному гневу на бессмысленные разрушения, происходившие перед нашими глазами, и в отношении тех, кто ответственен за это. Открыто и про себя мы плакали слезами боли и горя по утраченным любимым и героическим людям, которые погибали, пытаясь их спасти.
Для многих, лежащее в глубине чувство страха, мрачное предчувствие, гнев и горе стали неприятными ежедневными спутниками. То, что мы принимаем за норму,  ходить на работу, брать отпуск, доставать почту  стало проблематичным.
Тем не менее, нам нет нужды оставаться погруженными во тьму страха, гнева или других ответных эмоций. Мы можем научиться мобилизовать себя, чтобы встречать беспокойные времена в состоянии силы, смелости и находчивости. Это важная часть того, что, я надеюсь, вы узнаете из этой книги.
Когда вы читаете и размышляете над героическими поступками других и над психологическим обоснованием этих поступков, поразмыслите, что бы значило в вашей жизни принятие такого образа действий.

Пребывание в Сейчас

Подумайте о мужчинах и женщинах в истории, которых вы считаете героями или героинями. На самом деле они были обычными людьми, как вы и я, которые мобилизовали себя для совершения смелого поступка перед лицом исключительных обстоятельств. Они даже не думали об этом. Они действовали.
Писатель Экхарт Толле говорит о таких смелых поступках, как о нормальном поведении, если вы (со всеми вашими способностями) полностью присутствуете в моменте, в «Сейчас». Спортсмены называют это состояние «пребыванием в зоне», а писатели говорят о «потоке вдохновения». Что это означает, так это полную фокусировку в моменте, в Сейчас.
В отношении страха Толле говорит: «Если вы когда-нибудь бывали в критической ситуации «жизнь или смерть», вы знаете, что не раздумывали. У ума не было времени терять время попусту и делать из этого проблему. В по-настоящему критической ситуации ум останавливается; вы находитесь в Сейчас и нечто бесконечно более сильное вступает в силу. Вот почему существует много рассказов об обычных людях, неожиданно ставших способными на поступки немыслимой храбрости.
Бóльшая часть того, что люди говорят, думают или делают, фактически мотивирована страхом, который, конечно, всегда связан с вашей фокусировкой на будущем и с тем, что вы не имеете представления о Сейчас. Поскольку в Сейчас нет проблем, то также нет и страха».
Конечно, это не значит, что мы не можем мгновенно отступать назад в по-настоящему опасных ситуациях. Но это отличается от психологического пребывания в состоянии страха, который охватывает нас при отсутствии непосредственной, конкретной опасности. В этом случае мы не встречаемся с опасностью ежеминутно и, тем не менее, склонны повсюду ходить в страхе, потому что наш ум раздумывает о возможностях, вселяющих страх. И это внутренняя драма, с которой мы можем справиться.
Все мы были воодушевлены мужеством и самоотверженностью пожарных, спасателей и обычных людей перед лицом ужасов 11 сентября. Было много героев и героинь во время и после террористических ударов, людей всех профессий, которые действовали мгновенно перед лицом смертельных обстоятельств.
Сделали бы мы то же самое? Вполне возможно, потому что все мы одарены этим потенциалом бесстрашия. Что требуется, так это практика сознания существа в Сейчас. И это установка, которую мы можем начать выполнять ежедневно.

Смелость и преданность возлюбленного капеллана

Отец Мишель Джадж, монах и капеллан пожарного отделения, немедленно бросился из своей кельи в мужском монастыре Св. Франциска Ассизского принести утешение и помощь тем, кто пострадал в башнях. Он не думал дважды идти ли. Он просто отправился, быстро и смело, потому что просто таким человеком он был.
В 1993 году отец Джадж помогал китайским иммигрантам, находящимся в Роквей Бич, когда их корабль разбился о берег. В 1996 году он был на месте крушения самолета 800 рейса «Трансуорлд Эр Лайнз», утешая семьи жертв. А в этот трагический день 2001 года, когда он проводил последний ритуал для пожарных в Мировом Торговом Центре, падающий обломок ударил и убил его.
Более трехсот пожарных погибли в этой беде. Один пожарный сказал об отце Джадже: «Я просто думаю, что Бог хотел, чтобы кто-нибудь проводил парней на небеса».
Отец Джадж так заботливо относился к пожарным, что они отнесли его тело в ближайшую церковь, а затем в свою пожарную часть. «Мы отнесли его домой»,  сказал один пожарный.
Этот возлюбленный священник был живым примером отваги и утешения, во всем слугой Христа, который до конца делился своим сердцем, душой и физической силой.
Посреди беспорядка он до конца нес божью любовь этим осажденным, уставшим пожарным. Все, кто его знал, любили его, потому что он осуществлял на практике то, что проповедовал. И он показал всем нам героический пример.

наталия

Сообщения : 130
Дата регистрации : 2010-01-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Любительский перевод - Страница 13 Empty Re: Любительский перевод

Сообщение автор наталия Ср Июн 03, 2015 3:19 pm

Смелость перед лицом несомненной смерти

Другая замечательная история смелости перед лицом немыслимых обстоятельств была составлена по телефонным звонкам тех, кто летел рейсом 93 «Юнайтед Эр Лайнз», в захваченном самолете, который разбился на поле в Пенсильвании.
Приблизительно через час полета из Ньюарка в Сан-Франциско самолет рейса 93 сделал резкий поворот на юг, взяв курс на Вашингтон. Самолет шел в направлении Белого Дома и Капитолия.
Террористы захватили контроль над кабиной и вынудили пассажиров перейти в хвост самолета. Группа пассажиров, по-видимому, объединилась, чтобы направить этот самолет в другую от его террористической цели сторону. Это были: Марк Бингман, руководитель отдела по связям с общественностью, Том Бурнетт, глава компании медицинских исследований, Джереми Глик, агент интернет компании, Тодд Бимер, менеджер отдела рекламы, и Лоу Нейк, менеджер отдела сбыта магазина игрушек.
Перед крушением Бингман позвонил своей матери в Сакраменто, чтобы сказать, что любит ее. Глик позвонил своей жене, чтобы попрощаться с ней и их маленькой дочкой Эмми.
По телефонным звонкам, которые сделал Бурнетт своей жене и по короткому разговору Бимера с контролером GTE Эр Фоун, было ясно, что пассажиры знали об атаке на Мировой Торговый Центр и осознавали, что самолет рейса 93 выполнял миссию смерти.
Бурнетт сказал своей жене, Деене: «Я знаю, мы умрем. Некоторые из нас собираются сделать кое-что для этого». Глик сказал своей жене Лизбет, что они собираются “захватить налетчиков”. Последними словами Бимера, которые слышал контролер Эр Фоун, были: «Парни, вы готовы? Погрохочем».
Нам приходится собирать по кусочкам то, что произошло дальше, но по скрежету, крику и шуму, слышимым по телефонам, пять человек, похоже, атаковали кабину. Рейс 93 не закончился в Вашингтоне. Когда он потерпел крушение на поле в восьми милях юго-восточнее Питсбурга, все на борту были мертвы. Но героическая интервенция разрушила планы террористов. Самолет не нанес удара по запланированной цели.
Как сказала жена Глика, Лизбет: «Сколько я его знала, он был человеком, который никогда не старался быть героем, но, тем не менее, был... Я думаю, у Бога было это большее предназначение для него».
Несомненно, другие на рейсе 93 играли свои собственные героические роли. Родственники командира, Джасона Дахла, говорят, что без борьбы он никогда не позволил бы захватчикам взять под свой контроль самолет.
Мы спрашиваем себя: «Как они мобилизовали мужество и силу сердца, чтобы перед лицом бесспорной смерти сделать то, сделали?»
Я полагаю, что, осознавали они это или нет, они черпали из света сердца, из своей внутренней связи с Богом и ангелами. Точно сфокусировавшись на том, что должны делать, они пробились к своей внутренней силе и позволили Богу работать через себя. Они пребывали в силе Сейчас, как Экхарт Толле называет это.

Путешествие мужественной женщины

Одна малышка, родившаяся на следующий день после террористической атаки, была «явленным чудом». Ее мать, Джун Ли, юрист Организации Объединенных Наций, столкнулась с обстоятельствами, которые потребовали от нее сообразительности, так же как и отваги. Когда самолеты обрушились на здания, она была в книжном магазине Мирового Торгового Центра. Она действовала мгновенно.
Она бросилась из Мирового Торгового Центра и осторожно пробиралась сквозь обломки и запуганные толпы. Она нашла пристанище на расстоянии около десяти кварталов в отеле и позвонила мужу, юристу Томасу Лестоу. Ближе к полудню он присоединился к ней в отеле.
К вечеру в отеле не было ни электричества, ни телефонной связи. В полночь Джун Ли почувствовала родовые схватки. Единственной возможностью попасть в больницу, было идти. Ей было трудно, но она с мужем прошла две мили по темным, задымленным улицам. Им потребовалось полтора часа, чтобы пройти от Манхеттена до Beth Israel Hospital, но они благополучно дошли. Спустя восемь часов Джун Ли родила Элизабет Лестоу, их первую дочь.
Я уверена, что мучительные переживания Джун Ли быстро рассеялись, когда она посмотрела в глаза маленькой Элизабет.
Для меня эта малышка символизирует то, за что Америка сражается в войне с терроризмом. У этой крохи есть Богом данное право  вырасти и исполнить свою миссию в жизни. Она представляет детей всего мира, у которых есть это же право  найти свою судьбу в мире, свободном от терроризма.

Психологические инструменты для помощи детям перехитрить страх

Как те из нас, кто являются родителями, учителями или просто друзьями, помогают детям расти смелыми, а не трусливыми?
Будучи смелыми в своих собственных поступках, помогая нашим детям встречать маленькие страшные ситуации и будучи любящими и добрыми в процессе, мы становимся для них ролевыми моделями.
Родители говорили мне: «Я беспокоюсь за своих детей, когда они смотрят все эти вещи о терроризме и сибирской язве по телевизору. Но они должны знать, что происходит, потому что их друзья говорят об этом и они слышат об этом в школе. Как могу я быть уверенным, что психологически они этим не ранены?»
Мы помогаем нашим детям чувствовать себя уверенно, когда честно и просто отвечаем на их вопросы. Мы успокаиваем и утешаем их, когда дарим им улыбки, крепкие объятья и следуем обычному распорядку дома. И мы даем им благоприятную возможность ощутить и оценить вежливость, когда демонстрируем прямоту, учтивость и доброту в наших словах и поступках.
Некоторые родители интересуются: «Как мне понять, когда я добрый, а когда нет? Например, когда я выпихиваю своего ребенка за дверь и говорю: “Садись в школьный автобус”, я – добрый?»
Я отвечаю да, но с некоторыми оговорками. Такого рода твердые действия учат детей исполнять свои обязанности, и это будет добротой на большой период времени. Настаивая на том, чтобы ребенок исполнял свою учебную обязанность, вы готовите его к тому, чтобы быть успешным. А сталкиваясь с относительно простой ситуацией в ранней жизни, ребенок учится качеству твердой позиции, в которой он будет нуждаться в трудных ситуациях позже.
Однако такой образ действия требует предварительно начать разговор с ребенком о его беспокойстве относительно поездки в автобусе. Сама ли это поездка в автобусе? Или что-то еще. Выясните. Может быть, он связывает поездку в автобусе с чем-нибудь ужасным, виденным по телевизору. Или, может быть, что-то не так в школе или с его друзьями, что вы можете помочь ему привести в порядок. Однажды, ощутив вашу поддержку, он прекрасно может сам решить запрыгнуть в автобус.
Если это не так просто, попытайтесь вместе методом «мозговой атаки» выяснить, как он может справиться с этим. Может быть, он решит напевать что-нибудь или вести живую беседу сам с собой, или подружиться с соседом по автобусу. Если вы действительно хорошо поговорите, вам, возможно, не придется вталкивать его в автобус. Он сделает это сам и будет горд, что сделал это. Таким образом, он строит смелость, чтобы встречать трудные моменты.

Смелость  это качество сердца

Английское слово courage (смелость) происходит от coeur, французского слова, означающего сердце. Поэтому смелость можно понимать как «эпоху сердца» или «наступление эпохи сердца».
Духовно смелость  это искра огня из сердца Создателя  наш божественный паспорт в героизм, если хотите. Психологически смелость  это баланс внутренней стойкости, мудрости и сострадательного действия перед лицом угрозы или опасности.
Смелость  качество героев и героинь, которые встречают опасность или кризис с бесстрашием. И смелость  это качество обычных людей, которые стараются встретить вызовы своих повседневных жизней с бесстрашием.
Многие из нас согласятся с тем, что смелость является необходимостью в наши бушующие времена. Однако мы можем невольно нести неуловимое чувство опасения, которое может сильно вмешиваться в жизнь. К примеру, пара, которая планировала поездку в Европу на конец 2001 года, напугана после террористических атак и не поехала. У другой пары было обязательство перед хором в Англии, и она решила поехать.
Приняли ли эти пары верное или неверное решение  не суть. Суть как это решение принято. Вы можете спросить себя: «Сегодня я принимаю решение, основываясь на страхе или на смелости? Позволяю ли я страху контролировать мою жизнь? Действую ли я позитивно в страшных обстоятельствах?»
Основа смелости  это то, что облекло силой Мишеля Джаджа, Джун Ли, пассажиров рейса 93 и пожарных и спасателей. Оно вселяет мужество в наших военных мужчин и женщин и всех, кто борется с терроризмом. И оно укрепляет всех нас, когда у нас возникают проблемы со здоровьем, финансовые трудности или падение репутации дома или на работе. Мы тоже можем заявлять свои права на смелость как на приход эпохи сердца.

Аспекты смелости

Как мы заявляем права на смелость? Мы готовимся отвечать смело, когда опасность окликает. И мы делаем это, развивая основные элементы смелости  внутреннюю силу, мудрость и любовь.
Внутренняя сила. Что такое внутренняя сила? Какое отношение она имеет к смелости? И как мы получаем доступ к ней?
Внутренняя сила  это духовная сила, моральная устойчивость, которую мы накапливаем и усиливаем молитвой, медитацией и другими духовными практиками. Думайте о ней как о широко открытой магистрали к Богу. Когда мы идем этим восходящим переходом, мы напитаны и облечены силой свыше. Мы обнаруживаем, что нам проще вести беседу, отстаивать то, во что мы верим.
Вот упражнение, чтобы помочь вам мобилизовать внутреннюю силу:

1. На мгновение представьте себе вдохновляющее переживание, в котором ваша душа чувствует себя поднятой и воодушевленной (например: гору, покрытую снегом, освещенную солнцем, наивысший момент молитвы, прекрасную радугу, переброшенную через небо, удивительное великолепие леса красного дерева). Настройте свое сердце на величественную силу Творца.
2. Теперь представьте себя в каких-нибудь обескураживающих обстоятельствах и спросите свое Высшее Я: «Каким должен быть действенный, ключевой путь, чтобы подойти к разрешению этой ситуации?» Отметьте любой возникший интуитивный образ.
3. Получите доступ к силе своего разума, развивая правильно сформированную идею и фокусируясь на устойчивом настрое ума, чтобы следовать им в вашем представлении. Запишите это.
4. обилизуйте свою эмоциональную силу, настроившись на эту внутреннюю тишину, сосредоточенность и уверенность в себе, которыми сопровождается контроль над вашими эмоциями. Запишите свои заметки об этом.
5. Сосредоточьте внимание на своем физическом сердцебиении и сделайте несколько медленных, глубоких вдохов, высвобождая во время выдоха любое напряжение.
6. Увеличивайте свою внутреннюю силу, оставаясь физически подготовленными и систематически выполняя упражнения. Если у вас еще нет любимой тренировки, попробуйте прогулку, велосипед, хатха йогу, тай чи или айкидо, безопасное боевое искусство.

Объедините все это и вы будете удачливы на пути притязаний на вашу внутреннюю силу.
Мудрость. Вторым компонентом смелости является мудрость. Что означает мудрость? Это более чем «разумность». Это доброе суждение, которое ведет к уравновешенному образу действий.
Как нам достичь этого? Подумайте о какой-нибудь ситуации, в отношении которой вы испытываете тревогу, или о деятельности, которой вы хотите заняться, но остерегаетесь. Затем попробуйте следующее упражнение:

1. Сосредоточьтесь на сердце и спросите свое Высшее Я: «Сделать это мудро или глупо?» Отметьте свой интуитивный отклик.
2. Подумайте, в какой дополнительной информации вы, возможно, нуждаетесь, чтобы принять грамотное решение, и решите раздобыть ее.
3. Предотвратите любые несдержанные эмоции путем включения в свой план разумных мер предосторожности.
4. Оставайтесь сосредоточенным на своем сердце, когда поступаете уравновешенно. Если возникают беспокойство и сомнение, попробуйте повторять вслух по памяти позитивные утверждения или мантры до тех пор, пока не почувствуете себя снова сосредоточенным.

Объедините все это, и вы будете обладать продвинутой мудростью, вторым компонентом смелости.

Любовь. Третьим аспектом смелости является любовь  любовь как сострадание и забота. Давайте посмотрим, как мы могли бы подготовиться к более полному выражению любви:

1. Вспомните замечательный момент, когда вы были любящим и сострадательным (или кто-то был любящим и заботливым в отношении вас).
2. Поразмышляйте над тем, что для вас значат любовь и сострадание. Выразите это мысленно или на бумаге.
3. Сосредоточьтесь на своем сердце. Обнимите себя (или кого-нибудь, кого вы любите) и крепко сожмите себя (или вашего любимого)  и насладитесь добрыми чувствами.
4. Практикуйте любящее поведение в отношении другого человека. И помните: это означает поведение, которое другой человек считает любящим,  которое может совпадать, а может и нет, с вашим собственным определением. (Вы можете думать, что любящим будет взять вашу дочь на недельку на Таити, а она может думать, что более любящим будет, если вы пойдете с ней на футбол.)

Объедините все это и вы получите продвинутую любовь.
Когда мы фокусируемся на внутренней силе, мудрости и любви, мы заряжаем себя, чтобы смело справляться с любой встречающейся ситуацией. С другой стороны, когда мы позволяем себе уступать страху, мы склонны сковывать себя.
Практикуя эти шаги, мы строим импульс. В конце концов, нам даже думать не нужно о том, чтобы мобилизовать смелость. Мы уже стали смелыми людьми.

Понимание психологии страха

Иногда страх хорош. Перед лицом опасности он ускоряет нас, чтобы мы приняли необходимые меры для спасения. Когда мы смотрим на страх с этой стороны, он может быть полезным,  если мы знаем, что с ним делать.
Что происходит с физическим телом, когда мы напуганы? Работа сердца ускоряется, наши мускулы напрягаются, наши пищеварительные функции снижаются, а адреналин выделяется в кровь. Эти физиологические изменения дают нам возможность действовать быстро и решительно.
Детьми, мы не обязательно называли эти ощущения страхом. Мы просто ощущали себя возбужденными. Но если во время этого возбуждения мы испытали страдание, то вполне могли решить, что это ужасно.
Скажем, маленький ребенок строит шаткую груду из коробок, и раскачивается на вершине, играя в царя горы. Он ощущает себя великим. И его игра в царя горы, в самом деле, хороша, пока что-нибудь не испугает его, и он не упадет и не ударится головой.
Сейчас все, что с ним происходит,  это поднимается адреналин и болит голова. В следующий раз, когда адреналин начнет подниматься, он вспомнит игру в царя горы и ушиб головы при падении. Теперь, когда этот адреналин накачивается, он, кажется, ощущает себя испуганным, и готов сказать: «Я испугался». Его отклик как физиологический, так и эмоциональный.
Участник автомобильных гонок, ощущающий волну адреналина, может сказать: «Я волнуюсь за гонки». А актеры на сцене говорят: «Я не выступлю хорошо, если не буду испытывать немного страха».
Большинство людей, непривычных к публичным выступлениям, ощущают нервную дрожь в желудке. Люди, обучающиеся воздушным прыжкам, выступлениям в спортивных соревнованиях или разбору конфликтов на работе, ощущают подобные физические явления. Называют они эти ощущения «страхом» и паникуют или нет, зависит от того, как они объясняют их.
Если мы помним, что именно тело подталкивает к действию, мы можем обернуть это себе на пользу. Мы можем трансформировать эту нервную дрожь в сигнал, который говорит: «Я готов к проблеме. Мое тело готово к действию!»
Иногда, однако, для наших страхов и физиологических реакций нет объективной причины, они  продукт нашего собственного воображения. Единственный путь, как можно перехитрить эти иллюзии ума, так это через осознание их таковыми.
В сутре Будда говорит:

Тот, кто пробужден, свободен от страха; он стал Буддой. Он знает суетность всех своих проблем, своего честолюбия, а также своей боли.
Бывает, купаясь, человек наступает на мокрую веревку и воображает, что это змея. Ужас охватывает его, и он трясется от страха, своим умом предугадывая агонию, вызванную укусом ядовитой змеи.
Какое же облегчение испытывает этот человек, когда видит, что веревка  это не змея. Причина его страха лежит в его ошибке, его незнании, его иллюзии.
Если истинная природа веревки распознана, то спокойствие ума возвращается к нему. Он почувствует себя успокоенным; он будет радостным и счастливым.

Так много раз мы пугались, воображая вселяющий страх образ или вспоминая прошлую травму и проецируя ее в сегодня. Однажды осознав, что мы делаем, мы можем отпустить это и находиться в состоянии легкости.

Освобождение от эмоционального гнета

В большей или меньшей мере мы все несем в некоторой степени страх и тревогу. Мы можем помнить травмирующие случаи, которые отвечают за эти чувства, или эти травмы могут лежать спрятанными на подсознательном и бессознательном уровнях существа.
Часто, когда мои клиенты расследуют свои тревожные чувства и исследуют свои эмоциональные глубины, они воскрешают подавленные в ранней жизни переживания. Обычно они тянутся из раннего детства или младенчества, или даже из переживаний в утробе матери, или из прошлой жизни.
Однажды, мельком заглянув в такую память травм, мы можем начать работу по исцелению этой младшей части нашего существа. По ходу мы приходим к пониманию себя на глубоких уровнях. Мы можем с добротой коснуться раненных аспектов нашей души и духа, взывая об исцелении.
Когда мы стремимся освободиться от эмоциональной боли и зависимости от прошлой травмы, мы начинаем трансформирующее путешествие. Через подъемы и падения этого путешествия мы развиваем новое понимание и созидательные идеи, которые ведут к нашему эмоциональному исцелению. Мы начинаем избавляться от устаревших привычек и физического напряжения. И мы ощущаем обновление и расширение нашей внутренней природы любви.
Если вместо освобождения от эмоциональной боли прошлого мы позволяем эмоциональному багажу накапливаться, он может враждебно ударить по нашей жизни. Все мы знаем, как тревога и сверхбеспокойство могут разрушить наш день и поставить демпфер в отношениях с семьей и друзьями. Страх и суеверия могут парализовать нас в тот самый момент, когда нам необходимо действовать.
Пребывая в отрицательном эмоциональном состоянии, мы не замечаем смеха играющих детей, красоты цветущих деревьев, великолепия гор, солнечного тепла или мерцания звезд. Короче, страх и его неуправляемые эмоциональные спутники держат нас в плену и препятствуют нашей радости добрым вещам в жизни.
Каковы ваши конкретные личные страхи? Спускают ли определенные ситуации курок тревоги? Боитесь ли вы кого-нибудь в своей жизни? Напуганы ли вы чем-нибудь в себе? Опасаетесь ли вы новой деятельности? О чем вы беспокоитесь? Сделайте некоторые заметки о том, что пришло на ум.
Теперь спросите себя: «Какой страх, прежде всего, мне нужно преодолеть, чтобы быть счастливым и продуктивным?» Возможно, это часть вас самих, которая, вы боитесь, выйдет из-под контроля и даст волю разрушению. Вы можете опасаться своего характера или характера кого-то еще. Или вы можете бояться взаимоотношений с начальником, с требовательными людьми. Может быть большой проблемой, если ваш начальник или товарищ по работе над проектом  человек такого типа.

Победа одной женщины над страхом

Джессика, моя клиентка, столкнулась точно с такой ситуацией на работе, где она была секретарем энергичного руководителя. Она вставала по утрам с чувством ужаса оттого, что ей нужно идти на работу. И часто ее худшие страхи были оправданы, когда ее босс критично мелочно придирался к ее работе, так что она теряла веру в свои способности выполнить ее. Конечно, это нисколько не поддерживало. Когда она пришла ко мне, она была уведомлена о том, что, если не приспособится, то может потерять работу.
Джессика разразилась слезами, когда попыталась объяснить свои чувства. «Я не могу так жить,  плакала она.  Я почти надеюсь на то, что Остин уволит меня, потому что тогда меня не будет в этом офисе. Но я не могу позволить себе потерять работу. Мой муж делает все, что может, но, чтобы содержать трех детей, нам нужен второй заработок».
«Джессика,  ответила я,  я понимаю, что вы чувствуете. Это должно быть, как если бы весь мир вокруг вас рушился. Давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы исправить эту ситуацию».
«Я не думаю, что это возможно,  сказала она уныло.  Я делаю слишком много ошибок, а для Остина момент, когда он был вежливым со мной, уже в прошлом. Когда я вижу его, меня начинает трясти».
«Я осознаю, что это жестоко, но вас не было бы здесь, если бы вы не хотели, по крайней мере, попытаться, верно?»  ответила я.
«Что ж, это так,  вздохнула она.  Что вы предлагаете?»
«Мы попробуем обратить всю эту ситуацию в партнера,  сказала я.  Что в Остине и в работе пугает вас больше всего?»
Джессика немного помолчала, но я могла видеть, что она начала обдумывать ситуацию.
«Я думаю, что это то, что я не могу принять критику, даже конструктивную критику. Как только Остин находит, за что меня отругать, я прихожу в состояние остолбенения вместо того, чтобы запоминать, что он говорит». Она заметила вновь: «Это прямо как происходило со мной, когда мой отец пытался учить меня чему-нибудь. Я не была достаточно быстрой, чтобы понять чего он хочет, и он приходил от меня в полную ярость. Однажды он сказал мне: “Ты ничего не добьешься, если не пытаешься”. Я старалась объяснить, что пытаюсь, но он мне не верил».
«А как было в школе?  спросила я.  Ситуация была той же?»
«Это зависело от учителей,  сказала она.  Если учитель клевал меня, я столбенела, и было только хуже. Но если у учителя терпения было больше, я все делала хорошо».
«Итак, это не потому что вы не могли,  сказала я.  Скорее вы боялись, что не сможете, если кто-нибудь был разборчивым или требовательным. Верно? Интересно, что произойдет, если вы преодолеете свой страх перед разборчивым, требовательным родом людей?»
Она думала несколько минут: «Я думаю, что все было бы хорошо. Страх  это действительно то, что меня сковывает».
«Джессика,  ответила я,  многие из нас выносят из своего детства или юности страхи, которые мешают нам в нашей работе или семейной жизни. Это то, с чем мы можем что-нибудь сделать».
«Что ж, я сомневаюсь, но попробую»,  сказала она.
«Хорошо!  ответила я.  Посмотрим, как вы справитесь с техникой эмоционального высвобождения».
«А что это?»  спросила она.
1. «Это метод полного психологического изменения, в котором вы признаете свои страхи, но утверждаете свои желания. Делая так, вы надавливаете на определенные точки меридиана, чтобы высвободить энергию, которая блокирует вас,7  в вашем случае страх, который мутит сознание перед лицом критицизма». [EFT, Emotional Freedom Technique, Техника Эмоциональной Свободы, ТЭС, разработанная Гари Крэйгом, – это метод «энергетической психологии». Основанный на акупунктуре, с использованием кинезиологии (физиологии движений, прим. пер.) и клинической психологии, эти работающие с меридианами психотерапевты быстро добиваются международного признания.]
«Это действительно сработает?»  спросила Джессика заинтересованно, но скептически.
«Давайте попробуем,  ответила я.  Вам нечего терять. Не так ли?»
«Да, я и так уже влипла,  сказала Джессика с легкой улыбкой.  Хуже не бывает, и я действительно хочу преодолеть этот страх. На самом деле я довольно сообразительная, когда не боюсь».
«Да вы не вся и боитесь»,  одобрила я.
2. Я могу сказать, что Джессика начала изменяться. Сначала мы провели некоторую работу с внутренним ребенком, чтобы она могла соприкоснуться с юной частью себя, которая и реагировала на ее критичного отца. На практике она была любящим взрослым «я», когда вела диалог со своим испуганным внутренним ребенком. [Работа с внутренним ребенком стала общедоступной последние двадцать лет. Это терапевтический метод работы с переживаниями нашего юного «я» через образы и диалог. В этой работе мы направляем, успокаиваем и помогаем исцелиться юным частям себя от тех пагубных переживаний, которые лежат неразрешенными в подсознательном и бессознательном. Я ставлю знак равенства между внутренним ребенком и душой. За многие годы психотерапевтической практики я узнала, что тревожные мысли, чувства и привычные модели часто вытекают из наших душевных болезненных переживаний. Они могут всплывать из детских, подростковых или взрослых травм этой или прошлых жизней.]
Она обнаружила, что ее внутренний ребенок решил, что она просто не может прекословить властным фигурам,  они были слишком устрашающими. И ее взрослое «я» соглашалось с таким решением. Когда Джессика озвучила свои детские страхи, центрируясь на своем любящем взрослом, она более ясно начала понимать источник своих страхов.
Я спросила ее: «Чувствуете ли вы себя готовой начать отпускать этот страх?»
«Да,  сказала она.  Я могу видеть, что на самом деле не я, как взрослая, боюсь Остина; это то, что осталось от моего детства. Я готова работать над тем, чтобы отпустить это».
«Хорошо,  сказала я.  Давайте выберем ваше утверждение для полного психологического изменения». Утверждение, с которого она начала, было следующим: Даже если мой внутренний ребенок боится критики Остина, я глубоко и полностью принимаю себя.
Мы вошли в точку меридиана, надавливая, когда Джессика произносила свое утверждение. Когда она начинала эту работу, ее страх перед критицизмом Остина равнялся девяти по десятибалльной шкале. Когда мы прошли через высвобождение энергии, он упал до шести.
И я спросила ее: «Что мешает ему дойти до нуля?»
Она ответила: «Я чувствую, что он стал немного более управляемым, но я все еще боюсь, что Остин уволит меня».
Тогда мы переключились на другое утверждение: Даже если мой внутренний ребенок боится, что Остин уволит меня, я прошу взрослого оставаться спокойным.
Как только мы вошли в процесс, я заметила, что Джессика начинает улыбаться. Когда мы завершили его, она добровольно сказала: «Это что-то. Я осознала, что я не этот ребенок; я  взрослая. Это подобно моему отделению от этой младенческой части себя».
«Хорошо,  сказала я.  Где сейчас находится страх перед Остином по шкале от нуля до десяти?»
«Это три,  ответила она,  потому что я немного тревожусь, что Остин будет меня ругать, даже если я с этим справлюсь. Я хотела бы сохранить работу, даже если нужно немедленно доказывать себе, что я это могу».
«Это звучит как шаг в верном направлении,  сказала я.  Давайте продолжим».
Ее следующим утверждением было: Даже если у меня и есть некоторая тревога относительно того, оставит ли меня Остин, я целиком и полностью верю в себя.
Когда мы прошли через эту серию утверждений и надавливание на меридиан, я заметила, что Джессика окрепла. Ее голос стал сильнее, а надавливания тверже.
«Итак, как надоедлив страх сейчас,  спросила я,  по шкале?»
«Я просто не могу поверить,  сказала она,  но, кажется, это единица. Я просто не ощущаю больше никакого раздражения в отношении этой ситуации. Я чувствую себя спокойной. Если эта работа реальна, хорошо. Если нет, я найду другую».
«Хорошо,  ответила я,  это настоящее изменение, не так ли?»
«Да,  засмеялась она.  Я могу чувствовать разницу между сосредоточением на своем взрослом «я» и впадением в мое детское «я»».
Джессика приходила еще на несколько сеансов, чтобы проделать дополнительную работу с внутренним ребенком и некоторую работу по высвобождению эмоций, как было необходимо. Но она действительно совершила большой поворот. Это не значило, что она не делала ни одной ошибки в работе, но она выполняла ее гораздо лучше и обладала таким самообладанием, что даже Остин одобрил ее.
Он сказал ей: «Я полагаю, что был довольно жестким с вами, но, кажется, это окупилось. Я поражен вашей работой последние дни, так же как и вашей позитивной переменой в работе. Кажется, мы становимся хорошей командой. И, откровенно, это облегчение для меня, потому что я не хочу натаскивать нового секретаря».
Джессика улыбалась, когда говорила мне: «Я хочу позволить Остину приписать себе эти заслуги. Я сказала ему, что обнаружила, что вдвое результативнее, если он не кричит на меня, и он проглотил.
Мы довольно хорошо ладим теперь. И я поражена тем, что он не такой уж требовательный,  только когда получает стресс. Это мне урок. И не все касается меня. Большáя часть этого  Остин, становящийся напряженным, когда мы встаем под ружье в отношениях с клиентом. Он просто реагирует иначе, чем я. У меня появляется страх; у него  критицизм и требовательность».
Она добавила: «Мне следует прислать его сюда, потому что я вижу, что он критикует меня или кого-нибудь, находящегося в поле зрения, когда беспокоится, что что-нибудь идет не так. В любом случае, сейчас, когда я успокоилась, я делаю свою работу хорошо. И это здорово!»

Мужчина добивается своей собственной победы на рабочем месте

Чтобы вы не думали, что страх на рабочем месте ограничивается женщинами, я быстро покажу вам Коннора, проблема которого была подобна проблеме Джессики.
Коннор был активным человеком, работающим в рекламном бизнесе. Он был хорош в своем деле, но под его внешним спокойствием, скрывалась скованность в отношениях с начальником и товарищами по работе. Он знал, что это было страхом перед подавлением, который он нес из детства.
Он рассказал: «Мой отец и братья были настоящими приятелями, но я, казалось, не подходил им. Они были мужественного типа, а я нет. Они любили пошуметь, я нет. Они выматывались, гоняя футбольный мяч, а я обычно утыкался носом в книгу.
Это не беспокоило меня так уж сильно, но мой брат Билл, взял в голову, что я  трус. Часто он говорил: “Слабо быть мужиком, а?” И толкал меня. Когда я не отвечал, он или толкал меня снова, или говорил с большим презрением: “Тоска с тобой!” Я удивлялся почему. И годами меня ранила его критика или критика моего отца.
Одним из тяжелейших моих воспоминаний был случайно услышанный разговор отца с мамой. То, что он сказал ей, на самом деле задело меня. Он сказал: “Коннор даже со своими братьями не знает, как держаться. У него будут трудности в человеческом мире”. Я помню, что ощутил шок, страдание и удивление, прав ли он».
Он продолжал: «Моя мать защищала меня, но от этого было только хуже. Ей не следовало этого делать. В любом случае я сейчас самостоятелен, но у меня есть босс и товарищи по работе, так сильно похожие на моего отца и брата, что это даже не смешно. На работе атмосфера “крутых мужиков”. Когда бы мы ни делали перерыв, весь разговор посвящен контактным видам спорта, и кто кого сделал на рынке рекламы. Я чувствую, что опять “проигрываю очко”, и это начинает сказываться на моей креативности».
Я знала, что Коннор склонен к любознательности, и откликнулась: «Это похоже на проигрывание снова вашего детского страдания, не так ли? Что вы можете узнать из этого на этот раз?»
Коннор размышлял: «Я думаю, что урок в том, чтобы поверить в себя. На самом деле они добродушно подшучивают надо мной, а не так, как это делали Билл и отец. Я полагаю, что тревожусь, что реально может быть что-то не то со мной. И это не надувает мои паруса».
«Есть что-нибудь плохое в том, чтобы отличаться от других?»  спросила я.
«Ну, нет, но со мной что-то не то в смысле быть мужчиной»,  ответил он тихо.
«Давайте посмотрим,  предложила я.  Что такое быть мужчиной с вашей точки зрения?»
Он немного подумал. «Я всегда думал, что быть мужчиной  это отстаивать то, во что веришь. Это не в такой степени связано с физическим героизмом или лидерством.
Конечно, сейчас, когда я думаю об этом, то в ситуации, которая требует от меня физического потенциала, я таким и являюсь. Я помню, как спас ребенка, который провалился под лед, когда катался на коньках. Я даже не думал. Я просто делал».
«Это был мужественный поступок»,  прокомментировала я.
«Ну, наверное,  ответил он.  Что волнует меня, так это осознание того, что я просто боюсь потенциального унижения. Это то, что беспокоит меня,  не физические вещи. Я не хочу думать о себе как о скучном человеке только потому, что я не драчливый».
«Теперь вы попали в точку,  воскликнула я.  Это звучит как остаточная реакция на вашего отца и брата и она обнаруживается в отношениях с боссом и сотоварищами, потому что их подход к жизни схож. Скажите вот что, вам хотелось бы быть похожим на них?»
«Совершенно нет,  ухмыльнулся он.  Возможно, мне нечего бояться. В действительности я тот, кто есть, и я хорошо делаю то, что делаю».
«Тогда что нужно, чтобы прогнать эти страхи вашего детства и юношества за дверь?»  спросила я.
Казалось, Коннор немного расслабился. «Просто сделать это!  рассмеялся он.  Как-то это ясное видение того, что я был захвачен старой картиной детства, помогает. Я заметил, что мой начальник высокого мнения о моих идеях; на самом деле Кена, моего напарника по работе, он критикует больше. Может быть, поэтому Кен подстраивается под стиль “мачо” босса, пытаясь таким образом завоевать его расположение».
Он притих и на мгновение задумался. Затем с видимым чувством решимости сказал: «Я сфокусируюсь на своих собственных идеях и забуду об офисных разборках. Меня наняли на творческую работу, этим я и буду заниматься».
Коннор сделал в точности так. И это сработало. Сейчас его креативные рекламные лозунги высоко ценятся, и у него появилось чувство юмора в отношении стиля «мачо». Он даже смог ввернуть в некоторые из своих рекламных творений шутки в стиле «мачо». Тогда он и обнаружил, что его босс с юмором смотрит на самого себя как на руководителя.
Коннора действительно ободрило, когда его начальник пошутил: «Эй, ты что пытаешься прославить меня через свою рекламу?»
Как насчет детских страхов? Коннор говорит: «Могу сказать, что подросток внутри меня чувствует себя теперь в гораздо большей безопасности. Я могу владеть собой, и он знает это».

наталия

Сообщения : 130
Дата регистрации : 2010-01-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 13 из 16 Предыдущий  1 ... 8 ... 12, 13, 14, 15, 16  Следующий

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения